笔趣阁

繁体版 简体版
笔趣阁 > 首辅之妻中英对照版 > 第46章 Chapter 46: Fourth Meet

第46章 Chapter 46: Fourth Meet

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

Without waiting for his reply, she thought about what day it was today. The imperial examination is coming soon. Why didn't this young master study hard to prepare for the imperial examination? Why was he still in the mood to come here and stroll around? However, her intuition told her that this young master was definitely not a fop. She could tell that he had extraordinary talent from his knowledge.

不待他回答,她想了想现在的日子,好像离大考不远了,怎么这公子不努力备考参加科举金榜题名,还有闲情逸致来这里闲逛?但是直觉告诉她这公子一定不是什么纨绔子弟,从他的学识中可以看出这是个腹有乾坤胸藏锦绣之人。

But why did he go to the entertainment parlor at such a critical moment? Could it be that he had encountered some problem?"

可是为什么在这个紧要关头他会去歌伎坊?莫非是遇到了什么难题?

“Young master, the imperial examination is coming. Are you having trouble?”When she thought of this, she said to him.

想到这里她的话就说了出来:“公子,马上就要大考了,为何?公子可是遇到了什么难题?”

She regretted it immediately after she said that. How could a person of his status be in trouble? What could she do to help him even if he was in trouble? It wasn't significant to talk with her; it was like talking to a wall.

话说出口后她就后悔了,他这样身份的人怎么会有什么困难,即便是他遇到了困难自己这样的人能帮到他吗?和自己说无异于是对牛弹琴毫无意义。

Moreover, even though she said she would repay his kindness, a noble young master wouldn't have anything to ask of her. It's unlikely that she could do something he can't.

更何况她虽然口口声声地说报恩,但是想必这样身份的公子也不可能有什么事要求于她,或者自己能办到他不能办到的事。

She just said these words as a courtesy. He might not take it to heart, nor did she.

所谓的报恩她也只是嘴上说的客套话,他想对方也未必会放在心上,所以她自己自然而然也没有放在心上。

She was not a hothead and knew her limits. Of course, she would help him if someday he needed

her help.

她不是一个愣头青,她有自己的分寸,当然,如果有一天,他真的需要她的帮助,她一定会还他这个恩情的。

They only met by chance. They might never see each other after bidding farewell to each other today.

他们二人不过是萍水相逢,今日告别后两个从此各奔东西,以后估计也见不着了吧?

She was an intelligent woman, but she was very slow when it came to romantic relationships. The young master in front of her was not a nosy person!

她这样聪明的女子唯独对感情很是迟钝,对方可不是一个爱管闲事的人呀!

If she were a heartless person, then this young master would not be a kind person either. He was well-known for being cold-hearted. Even his delicate appearance could not hide his aloof and cold heart.

若她自己是个无心之人,那对方可也不是什么善心之人,他可是出了名的冷心冷肺。温润如玉的外表也遮不住那颗孤傲清冷的心。

However, he paid particular attention to her and was gentle and patient.

只是他对她的事情格外注意,对待她的一切格外地温柔且有耐心罢了。

To make a living in entertainment, being cautious in words and deeds is the foundation of survival.

对于她这样在欢场营生的人,谨言慎行本是立身生存之本。

She shouldn't have said such a thing without thinking. She didn't realize she was less guarded against him than she was to others from the beginning.

她未经思考说出这样的话实在是太不应该了,她自己都没有发觉其实在他这里她的防备之心从一开始就比对待他人少了几分。

After all, she treated him differently.

她待他终究是不同的。

It's always easier for an outsider to see and think clearly.

只是当局者迷,旁观者清罢了。

『加入书签,方便阅读』
123456